一天下午就要下班時,某小區(qū)服務(wù)中心來了兩位女士,一位是韓國駐華大使館的外交官夫人,一位是她的翻譯。
那位年輕一點的翻譯小姐上來就發(fā)脾氣:“你們通知8月中旬通煤氣,怎么又說要推遲,中國人辦事就是拖拖拉拉。”負責(zé)接待的工作人員笑著解釋:“很對不起,我們原來接到煤氣公司的通知是8月中旬通氣,現(xiàn)在他們又發(fā)來了延期的通知!狈g小姐仍一臉的不高興,“位可是外國朋友,耽誤了她的時間簡直太不象話!”
在旁觀察了一會的服務(wù)中心主管這時走過來,示意接待人員暫停解釋,先對韓國女士點頭致意,然后看著翻譯小姐說:“小姐,您也是中國人吧?”(這句問話很有藝術(shù)性,不卑不亢、不輕不重,明是無心、實是有意)。翻譯小姐臉騰地紅了,低下頭。主管接著說:“由于不可預(yù)見的因素而導(dǎo)致事情拖延的情況在中國有,在國外也有。現(xiàn)在的現(xiàn)實是管道煤氣確實通不了,這肯定會給大家的生活帶來不便。如果您需要用罐裝液化石油氣過度,我們物業(yè)公司會盡全力給您們提供幫助。”(不掩飾和回避問題,主動提出解決方案,表現(xiàn)了全心全意為客戶服務(wù)的精神)。翻譯小姐怔了一下,回頭用朝鮮語對韓國婦女復(fù)述。
韓國女士臉上的神情稍稍變得輕松一些,她和翻譯交流時,朝鮮語中偶爾夾雜著幾句英語。主管見機主動用英語與她對話,說:“十分抱歉給您帶來不便,當(dāng)您需要時,我們會盡可能地幫助您!闭f著還將物業(yè)公司的聯(lián)系電話寫在紙條上遞給她,“請您理解我們工作的難處,我想我們今后一定會在一起愉快地共處!表n國女士驚訝中露出愉快的神情,也用英語回答:“很抱歉錯怪你們,希望您理解我的心情。我擔(dān)心我丈夫吃不上可口的飯菜,所以十分著急……”說著大家都笑了起來。
第二天上午,那位韓國女士又給服務(wù)中心打來一個致歉的電話,電話中雙方談?wù)摰梅浅S淇。此后,彼此成了朋友?/span>
點評:物業(yè)管理的服務(wù)對象既有中國人也有外國人,既有本地人也有外地人。一種雙方都熟悉的語言,往往就能輕而易舉地搭起了溝通和友誼的橋梁?磥砦飿I(yè)管理工作者真的需要練練語言功夫,多學(xué)幾手,爭取“見什么人說什么話”。